المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : طريقة ترجمة الافلام بالاظافة الى برنامجين


قطار الليل
02-19-2007, 12:07 PM
في هذا الموضوع سوف نتعلم كيفية تثبيت الترجمة إلى ملف فيديو "فيلم" غير مترجم و هذه الخطوات تتطلب برامج خاصة سوف نحتاجها تبعا إلى امتداد ملف الفيلم المراد ترجمته أو امتداد الملف الناتج بعد الترجمة .

أولا البرامج المطلوبة و طريقة تنصيبها :

البرامج الأساسية هي :


VirtualDub-1.4.10 (http://dvd.box.sk/download/1018516206-VirtualDub-1_4_10.zip)

برنامج يتعامل مع مختلف أنواع ملفات الفيديو و هو أساسي في خطوات تثبيت الترجمة .
لا يحتاج هذا البرنامج إلى تنصيب فقط قم بفك ضغط الملف الذي يحتوى على ملفات البرنامج .


VobSub 2.18 (http://dvd.box.sk/download/1029139866-VobSub_2.18.exe)

فلتر يضاف إلى VirtualDub-1.4.10 لكي يقوم بإضافة الترجمة إلى ملف الفيلم .
هذا البرنامج يتم تنصيبه مباشرة عن طريق الملف الذي ستقوم بإنزاله .و لكن ستظهر لك النافذة التالية و التي يجب أن تختار تنصيب الحزمة كاملة Full

http://cdhat.jeeran.com/images/image001.gif

بعد ذلك سيظهر لك نافذة تحتوى على مسار تنصيب البرنامج ثم نافذة ستطلب منك تحديد مسار برنامج VirtualDub-1.4.10 لكي يتم إضافة ملف الفلتر ضمن ملفات البرنامج و هذه النافذة ستكون كالتالي :

http://cdhat.jeeran.com/images/image002.gif

اضغط على المربع المحاط باللون الأحمر و ستظهر لك النافذة التالية التي ستختار منها مسار برنامج VirtualDub-1.4.10

http://cdhat.jeeran.com/images/image003.gif

أكمل بقية خطوات التنصيب عن بدون أي تعديلات .


DivXPro (http://download.divx.com/divx/DivXInstaller.exe)

حزمة الضغط التي تستخدم عن طريق برنامج VirtualDub-1.4.10 لعمل ملف AVI مترجم ذو جودة عالية و حجم صغير .هذا البرنامج يتم تنصيبه مباشرة عن طريق الملف الذي ستقوم بإنزاله.


البرامج الاختيارية هي :


VCDGear (http://dvd.box.sk/download/vcdgear305_gui.zip)

هذا البرنامج يستخدم إن كان الفيلم الذي لديك منقول من VCD مثل Dat أو MPEG أو MPG
إن كان الفيلم لديك من امتداد AVI فلن تحتاج هذا البرنامج .
لا يحتاج هذا البرنامج إلى تنصيب فقط قم بفك ضغط الملف الذي يحتوى على ملفات البرنامج .

– تحويل ملف الفيلم إلى MPEG :
في البداية يجب أن تعرف أن الملفات التي يتم نقلها من اسطوانات VCD تكون بامتدادات مختلفة مثل Dat MPEG MPG و غالبا ما تحتوى هذه الملفات على أخطاء تسبب عدم تمكن برنامج VirtualDub-1.4.10 من التعامل معها .لذلك نستخدم هذه الخطوة إلى تصليح هذه الملفات و تحويلها إلى امتداد يتعامل معه VirtualDub-1.4.10 أيضا .
الآن قم بفتح برنامج VCDGear و اضغط على الزر VCDGear ثم اختر نوع الملف الذي لديك من القائمة التي ستظهر لك عند الضغط على الزر الموضح برقم 2 في الصورة و بالطبع ستختار التحويل إلى MPEG
فإذا كان الملف آذى لديك هو dat فستختار dat ---> mpeg و إذا كان mpeg فستختار mpeg ---> mpeg وكذلك يجب أن تختار الخاصية Fix MPEG Errors ثم بعد ذلك اضغط الزر load لاختيار الملف المراد تحويله و اسم الملف المراد التحويل إليه . الآن اضغط Start للحصول على الملف الذي سيكون امتداده MPEG و كذلك تم تصليح ما به من أخطاء .

http://cdhat.jeeran.com/images/image005.gif

– إضافة الترجمة إلى الفيلم :
الآن قم بتشغيل برنامج VirtualDub-1.4.10 و افتح الملف الذي نتج من الخطوة السابقة أو ملف AVI
من قائمة Video قم باختيار Filters

http://cdhat.jeeran.com/images/image006.gif


ستظهر النافذة التالية قم بالضغط على Add

http://cdhat.jeeran.com/images/image007.gif

ستظهر لك النافذة التالية أختر TextSub 2.18 و أضغط زر OK

http://cdhat.jeeran.com/images/image008.gif

ستظهر لك النافذة التالية قم بالضغط على Open

http://cdhat.jeeran.com/images/image009.gif


الآن يجب أن تختار الملف الذي تريد تثبيته على الفيلم الذي لديك
لاحظ الإعدادات بداخل الإطار الأحمر طبعا النص هو اللغة العربية و يمكنك تغييره إلي الإنجليزية إن كنت ستثبت ملف ترجمة باللغة الإنجليزية
أما الخاصية Frames فهي يتم ضبطها تبعا لسرعة ملف الترجمة الذي لديك و لن تحتاج إلى هذه الخاصية إن كنت تستخدم ملفات ترجمة من نوع srt أو ssa أو smi

http://cdhat.jeeran.com/images/image010.gif


بعد الضغط على Open في النافذة السابقة ستظهر لك النافذة التالية مرة أخرى و تحتوى على الملف الذي قمت باختياره و لكنك قد تحتاج إلى تغيير لون الترجمة أو أماكن العرض أو ربما حجم الخط و نوعه وهذا يتم تغييره عن طريق الضغط على الزر Styles

http://cdhat.jeeran.com/images/image011.gif

الآن ستظهر لك النافذة التالية و هي تتيح لك تغيير نوع الخط و الحجم من المربع Font و مكان تثبيت الترجمة من المربع Screen Alignment و ألوان الترجمة من المربع Color و نوع الإطار للترجمة من Border Style فان كنت ترغب في أن تثبت الترجمة بداخل مربعات معتمة اللون اختر Opaque Box و إن كنت ترغب في ظهور الترجمة الكلمات فقط بدون خلفية اختر Outline + Shadow
و للتحكم في الخط المحيط بالترجمة غير قيمة Outline
و للتحكم في عمق الظل للترجمة غير القيمة Shadow

http://cdhat.jeeran.com/images/image012.gif

الآن أضغط OK ثم OK ثم OK و ستجد أنك قد عدت إلى النافذة الرئيسية للبرنامج قم تحريك الشريط الموجود في البرنامج و ستلاحظ ظهور الترجمة على الفيلم في الوقت الصحيح و كذلك بالإعدادات التي قمت بها .
و الصورة توضح الفيلم قبل و بعد تطبيق الفلتر على الفيلم .

http://cdhat.jeeran.com/images/image013.gif

- حفظ ملف الفيلم مع الترجمة :
الآن أنت قمت بإضافة الترجمة إلى الفيلم بالشكل و التوقيت الذي تريده و لم يتبقى غير انك تقوم بحفظ هذا الملف لعمل ملف جدد يحتوى على الفيلم و لكن مترجم طبعا .


------------------------------------------------------>
لمعلوماتك : ملف الفيديو يتكون من صوت وصورة و كل جزء يستخدم نوع من الضغط عند تسجيله و نوع من فك الضغط لذلك يجب أن نحدد نوع الضغط الذي سنستخدمه عند عمل ملف فيديو مترجم . وهذه الملفات تسمى Codec و هي تسمى أيضا Codec Encoder عند التسجيل و Codec Decoder عند العرض .
و هذا ما يسبب حودث مشكلة عرض الفلم بدون صورة أي صوت فقط و هذا بسبب انه يوجد على جهازك ملف Decoder الخاص بالصوت و ليس لديك Decoder خاص بالصورة و هذه الملفات تجدها في المواقع التي تهتم بها مثل http://dvd.box.sk (http://dvd.box.sk/) و توجد تحت مسمى Codec و اشهرها حزمه من هذه الملفات تسمى Nimo .
------------------------------------------------------>

الآن سنحدد نوع الضغط الذي سنستخدمه و يمكنك الوصول إلى اختيار نوع الضغط عن طريق القائمة Video ثم اختيار Compression

http://cdhat.jeeran.com/images/image014.gif

الآن ستظهر لك قائمة تحتوى على أنواع الضغط الخاصة بالفيديو Video Codec Encoder و ليس الصوت و ستجد من ضمنها DivXPro5.0.2 Codec و هو الذي قمنا بتنصيبه في البداية و قم بالضغط على الزر Configure لتغيير الإعدادات تبعا لاحتياجاتك .

http://cdhat.jeeran.com/images/image015.gif

ستظهر لك القائمة التالية و هي خاصة بإعدادات DivX و للحصول على أعلى جودة ممكنة للملف الناتج أضبط الإعدادات لديك كما بالصورة و إذا رغبت في تقليل حجم الملف المترجم الناتج قم بتغيير قيمة شريط Quantizer إلى قيمة أقل و لكن ذلك طبعا سوف يكون على حساب جودة الصورة .

http://cdhat.jeeran.com/images/image016.gif

إن كنت ترغب في تغيير حجم صورة الفيلم قم بتنشيط الخاصية Enable Resize و ادخل أبعاد الصورة كما تشاء و إن كنت ترغب في قص أحرف و أجزاء من الصورة كما في Wide Screen فنشط الخاصية Enable Crop وحدد أبعاد المساحات المراد قصها من الاتجاهات الأربعة للصورة .

http://cdhat.jeeran.com/images/image017.gif

أضغط OK و بذلك تكون قد انتهيت من إعداد ضغط الصورة و لم يتبقى غير إعدادات الصوت و يمكن تغييرها من القائمة Audio .
إن كنت لا ترغب في عمل تعديل على ضغط الصوت اترك الإعدادات كما بالصورة التالية على الخاصية Direct stream copy أما إن كنت تريد إضافة تعديلات فاختر الخاصية Full processing mode

http://cdhat.jeeran.com/images/image018.gif

إن كنت ستضيف تعديلات على الصوت فيجب أيضا أن تختار نوع الضغط من الخاصية Compression ثم سيظهر لك النافذة التالية و هي تحتوى على Audio Codec Encoder أو ملفات ضغط الصوت المتاحة بجهازك و يمكنك اختيار أي نوع تريده و يفضل MPEG Layer-3 أما الإعدادات الخاصة به فهي تختلف تبعا لصوت ملف الفيديو لديك فان كان صوت الملف به شوشرة فأستخدم
64 Kbit/s , 32,000 Hz , Mono
و إن كان الصوت ليس به شوشرة و لكن ذو جودة منخفضة استخدم
64 Kbit/s , 24,000 Hz , Stereo
و إن كان الصوت ممتازا فلا تختار إعدادات اقل من
128 Kbit/s , 44,000 Hz , Stereo

http://cdhat.jeeran.com/images/image019.gif

الآن قم بالضغط على الزر Ok و اختر الخاصية Save as AVI من القائمة File و قم بكتابة اسم الملف الجديد الذي تريده و أضغط Save

http://cdhat.jeeran.com/images/image020.gif

انتظر حتى يتم التحويل و ستجد نافذة توضح لك حجم الملف الذي سينتج و كذلك الوقت المتبقي و سرعة التحويل .

http://cdhat.jeeran.com/images/image021.gif


الآن أنت قد انتهيت من تثبيت الترجمة على الفيلم و الخطوات التالية قد لا تحتاج إليها لأنها تشرح الحصول على ملفات تعرض على VCD-Player .


منقوووووووووووووووول للفااائده

و اي سؤال انااا جااهز

hahs2002
02-19-2007, 06:04 PM
مشكور يالغالي وتم التثبيت لتعم الفائده

قطار الليل
02-20-2007, 09:13 AM
العفووووووووو مديرنااا

و

ان شاء الله تعم الفااائدة على الجميع

قطار الليل
05-17-2007, 03:26 PM
البرنامج الاول : يستخدم لتعديل الوقت يعني اذا الصوت متقدم على الترجمة او متأخر تقدر تستخدم هذا البرنامج لتعديل و ضبط الترجمة و الصوت


http://www.mpegx.com/video/screenshot/time_adjuster_2.gif
(http://www.gulfup.com/up/download.php?file=PI503974.zip)

البرنامج الثاني : يستخدم لتعديل الترجمة الحرفية او اضافة كلمات جديدة


http://www.videohelp.com/toolsimages/thumb_subtitle_workshop_318.jpg (http://www.gulfup.com/up/download.php?file=XGg04442.zip)

:52:

hahs2002
05-17-2007, 03:52 PM
تسلم ايدك وانشاء الله الاعضاء يستفيدون منه

أســــ الورد ــــير
05-17-2007, 04:10 PM
مشكور أخوي والله يعطيك العافية وان شاء الله إلى الامام دائماً

أسير555
05-19-2007, 12:26 AM
يسلمووووووووووووووووووووووا